1941 HANDBOOK—DIRECTORY

This scholarly essay, while densely written, investigates the evidence discovered by Chapman in Hopkinton, Salem and Beverly, and draws some well-reasoned conclusions, with only small assumptions and may fully explain the evolution of our family name. But Philip's own intentions aren't addressed here.

It may be that since Philip was a mariner, and from Jersey, he could be expected to have some fluency in English, and there are records of French Huguenot refugees in Salem. Philip English, a leading merchant of that day was a Frenchman and his fleet traded worldwide. Church membership and land-holding was a privilege, and shows our acceptance by the community.



SECTION II
Evidence That Our Philip Was of French Ancestry and Was Scarcely English-
Speaking Upon His Arrival at Beverly
       Since, as above abundantly evidenced, our Philip at the time of our earliest record concerning him, and for many years thereafter, pronounced his name with “le” as its initial sound(1), it must reasonably be concluded that “le” was the initial sound of his inherited pronunciation of his surname. But though he inherited the use of “le” with his surname and long continued this usage he, by the evidence of the several Hopkinton records concerning him, discarded this usage when he left Beverly to establish(2) himself at Hopkinton. But, as is well known by students of surnames, where the initial syllable of a surname is “le” and can thus be discarded without detriment to the essential character of the name, it plainly is a word in its own right, qualifying the distinctive part of the name. And, as is commonly known by those at all conversant in French, where “le” is thus used as a word in its own right qualifying another word, it is the French definitive which our English “the” translates. Accordingly where “le” is thus used in a surname as a qualifying word it plainly indicates that the bearer of it is of French descent. By the fact then that our Philip came eventually to discard the initial “le” of the inherited pronunciation of his surname, we know that he recognized it as the French definitive which by its omission could not detract from the distinctive part of his name, which by the evidence of the Essex County deed records, he pronounced gody. And by our Philip’s having inherited a surname with its distinctive part qualified by this French definitive “le” we have specific and definite evidence that he was of French ancestry.
       And not only was this ancestor, Philip, of French ancestry, but by certain indications from the records it may be judged that he was born and brought up in a French-speaking community, quite likely in France itself. That Philip was scarcely English-speaking at the time he purchased a home in Beverly — our earliest record of him — seems reasonably evidenced by the peculiar spelling of his name in this deed(3). For here, as above noted, not only does the spelling of his name differ noticeably from the Legody spelling of it in all later deeds while he was a resident of Beverly, but there are variations in the spelling  which  plainly  suggest  that  the  writer  of  the  deed  was

— 13 —




puzzled to know how this name should be written in order to express Philip's pronunciation of it. For this peculiar recording of Philip's name there seems only the explanation that Philip's pronunciation of it was so far foreign-sounding to the English writer of this deed that he could but guess how it should be spelled.
       As further evidence that Philip was scarcely English-speaking upon his arrival at Beverly is the fact that only after six(4) years of residence did he and Martha become communicants of its church, as we know by a church record of date 1704-5(4). For, since they were admitted to this church membership as “communicants” and not as converts, scarcely would they have waited so long for this except that they needed time to acquire language of the entirely English-speaking community of Beverly. And by various other indications from the records(5), later to be considered, it must be concluded that Philip and Martha were born in a French-speaking land, probably in France itself, and that there the years of their youth had been spent.
TEXTUAL NOTES TO SECTION II
  1. See presentation of preceding section.
  2. See last Essex County deeds to which he was a party and all Hopkinton records concerning him.
  3. This presented in preceding section.
  4. Home purchased in 1698 and not until 1704-5 did Philip and Martha become communicants. See page 44 of printed copy (1905) of Beverly church records for 1667-1772; here, as above noted, the surname written Codie.
  5. See following section.
SECTION III
That Philip and Martha Were Married in France
       That Philip and Martha had been married some years before Philip purchased the home in Beverly (1698) is evidenced by the fact that their eldest child, John, was at that time over three years of age, having been born(1) Jan. 1st., 1695. And in the light of this fact, and of the evidence elsewhere presented that Philip and Martha were of French nationality and were scarcely English-speaking at the time Philip purchased the Beverly home, it may reasonably be concluded that their marriage took place in some French-speaking community and quite probably in France itself. In looking then for the marriage record of Philip and Martha we must in all reason turn to French records of about 1693-94, should such be in existence after all the vicissitudes of French history over this period of nearly two hundred and fifty years.
       Although in the light of the above evidence, that the marriage of Philip and Martha took place in France, it seemed unnecessary to look for a record of their marriage in the vital statistics of other Massachusetts towns of that time, we nevertheless have done this, with the result only of confirming the above conclusion that their marriage did not take place in the land of their adoption, and that they were married before leaving the old world.
TEXTUAL NOTES TO SECTION III
  1. See for date of his birth the town book of Beverly for that time, in which is given a list of the six children of Philip and Martha by birth date and given name. This cannot be accepted as evidence that John was born at
— 14 —
COPYRIGHT © 2008 BY
The International Cody Family Association

WEBSITE BY ALLANCODY@RCN.COM JULY, 2008
ALL RIGHTS RESERVED.